人気ブログランキング |

カテゴリ:イタリア( 120 )

 

Antonioより

Cari studenti e amici di piazzaitalia,
vi mando la prima foto di questa meravigliosa citta'
un caldo abbraccio a tutti da Siena
Antonio

ピアッツァイタリアのみなさん、
最初にこのすばらしい街の写真をおくります。
シエナから053.gif053.gif053.gifを込めて。

Antonio


Antonioより_e0170101_2043488.jpg

by piazzaitalia | 2009-11-19 20:43 | イタリア  

Arrivo in Italia

In questa foto, sopra un tappeto di nuvole, si vede il Monte Monviso.
Tutti gli italiani (anche i bambini) lo conoscono perche' qui nasce il fiume Po.
Ciao e a presto con le foto da Siena

この写真は、雲のじゅうたんの上、Monte Monvisoが見えます。
みんなイタリア人は(子供たちも)知っています。なぜかというとポー川が生まれたからです。
次はシエナから写真を送るね。



Antonio

Arrivo in Italia_e0170101_1217363.jpg

by piazzaitalia | 2009-11-12 12:19 | イタリア  

Arrivo in Italia


Cari amici e studenti,
eccomi in volo sulle Alpi, vicino il Monte Bianco

みなさん、今Monte Biancoの近くのアルプスの上空を飛んでいます。

Antonio

Arrivo in Italia_e0170101_12151335.jpg

by piazzaitalia | 2009-11-12 12:16 | イタリア  

Antonioより

Cari studenti e amici di piazzaitalia,
il mese scorso c'erano le more degli Appennini. Questo mese i mirtilli delle Alpi.
A circa 2.500 metri ho trovato i mirtilli selvatici.
Nelle foto vedete i mirtilli e il posto dove li ho trovati, vicino a un lago alpino.
ciao a tutti!

Antonio


ピアッツァイタリアのみなさん、
先月はアッペンニン山脈のクロイチゴでしたが、今月はアルプス山脈のブルーベリーです。
標高約2500メートルで天然のブルベリーを見つけました。
写真は、ブルーベリーとそれを見つけた場所、そこはアルプスの湖のすぐそばがわかるものです。
またね!

アントニオ

Antonioより_e0170101_1832060.jpg

Antonioより_e0170101_1833799.jpg

Antonioより_e0170101_1835225.jpg

by piazzaitalia | 2009-09-12 17:42 | イタリア  

Ciao☆

Carissimi studenti e amici di piazza italia,
Antonio e Silvia a Torino. Con questa foto diciamo CIAO a tutti.

ピアッツァイタリアのみなさん

トリノで撮ったAntonioとSilviaの写真です。
この写真を通してみんなに"Ciao"とご挨拶003.gif003.gif
Ciao☆_e0170101_17152890.jpg

by piazzaitalia | 2009-09-11 14:06 | イタリア  

Antonio便り☆

バカンスでイタリアに帰国しているAntonio先生から
写真付きメッセージが届きました
001.gif055.gif



La fine di agosto e' il tempo delle more, questi frutti di bosco molto buoni nell'Italia centrale.

ciao ciao
Antonio


8月の終わりは、美味しい中央イタリアのクロイチゴの時期です。

ciao ciao
アントニオ


Antonio便り☆_e0170101_19362199.jpg
Antonio便り☆_e0170101_19364255.jpg
Antonio便り☆_e0170101_19365318.jpg

by piazzaitalia | 2009-08-31 19:36 | イタリア  

フィレンツェ プチ留学 【その5】

こんにちは、受付のKeikoです。

みなさんは、夏休みはどこかに出掛けられましたか?

私は実家の大阪で、ゆっくり1週間過ごしてきました。

先生同士の会話の中で、時々dialetto(方言)を耳にしますが、

ひさしぶりに大阪弁ばかりで話していたので、

しばらくは「標準語」⇔「大阪弁」と混ざってしまいそうです042.gif

さて、数回に分けて書いてきた「フィレンツェ プチ留学」も
今回が、最終回です072.gif

最後に、私が参加した「ヴァザーリの回廊ツアー」について
書きたいと思います。

「ヴァザーリの回廊」とは・・・

16世紀半ば、メディチ家の当主コジモ一世が建設を命じた
メディチの一族だけが市内を安全に通行できる空中回廊です。

自宅(現ピッティ宮殿)と執政所(現ウフィッツィ美術館)を結び
この回廊の長さは約1kmにも及びます。
今日では設計者の名前取った「ヴァザーリの回廊」と呼ばれています。

回廊内部には、ルネサンス期の偉人達を含む肖像画が数多く並び、
また、窓からはフィレンツェ市内の様子を見下ろすことができます。
ヴェッキオ橋を渡りきった突き当りには短い分岐もあり、
メディチ家の人々が外に出なくても礼拝できるように作られた
サンタ・フェリチタ教会内部のメディチ家専用バルコニーも
みることができます。    (インターネットより抜粋)

留学中に、ホームステイをしていた家族からこの回廊の話を聞き
「行って見たい!!」と思っていましたが
普段は一般公開をしておらず、なかなか見ることができませんでした。

うわさによると、今年の10月から約2年間ほど修復に入るそうで
(きっとイタリアなので、2年と言っておきながらどんどん延びるだろうと予測し…028.gif
今回は、ツアーに参加してみました。

このツアーは、ウフィッツィ美術館とヴァザーリの回廊を
日本人ガイドの方の説明を受けながらまわります。

ウフィッツィ美術館は、何度も訪れていますが
やはりプロの方の説明をきくと「そうだったんだ~!023.gif」と
新たな発見もあり楽しかったです001.gif

一通り美術館をまわった後は、いよいよヴァザーリの回廊です。

フィレンツェ プチ留学 【その5】_e0170101_1721316.jpg

↑↑<ちょうどヴェッキオ橋の上の窓がついている部分が、回廊になります>↑↑

美術館のスタッフが付き添い、ヴァザーリの回廊に続く扉の鍵が開けられます。
少人数のグループごとにしか、この回廊の見学はできません。
私たちのツアーのグループは7人だけだったので、
ほぼ貸切のような感覚で、ゆったりと見ることができました。

写真をお見せしたいのですが、撮影が許可されているのは
「回廊から見た外の景色」だけなのです。

いつもみているヴェッキオ橋の景色も、ちょっと違って特別に見えましたよ。

フィレンツェ プチ留学 【その5】_e0170101_17251958.jpg

フィレンツェ プチ留学 【その5】_e0170101_17253881.jpg

フィレンツェ プチ留学 【その5】_e0170101_172623.jpg

フィレンツェ プチ留学 【その5】_e0170101_17262485.jpg


またフィレンツェに行く機会があったら、ぜひ訪れてみてくださいね!

お勧めです053.gif

by piazzaitalia | 2009-08-17 21:11 | イタリア  

FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り

Ogni anno l'ultimo sabato e domenica di luglio a Scapoli, un piccolo paese nell'alto Molise, si tiene la famosa festa della zampogna.

Scapoli e' un paese conosciuto a livello internazionale come la patria della zampogna perche' qui ancora esiste la tradizione di fabbricare zampogne.

La zampogna e' un tradizionale strumento musicale a fiato formato da piu' tubi sonori che prendono aria da un sacco di pelle di montone.

E' di origine antichissima e accompagnava i pastori nei loro spostamenti periodici. In passato i suonatori di zampogna, detti zampognari, si recavano a suonare anche fuori della loro regione, in occasione della feste natalizie.

Suonavano nelle piazze dei paesi e delle citta'o si recavano porta a porta per raccogliere denaro.

Oggi se ne vedono pochi di questi zampognari che passano porta a porta durante le feste natalizie per farci ascoltare le loro musiche dal suono nostalgico.

Qualche volta sono passati anche a casa mia a Campobasso e ricordo che ogni volta per noi bambini era una gioia.

Quest'anno, per la prima volta, anch'io sono andata alla festa della zampogna. All'inizio, quando mia sorella mi aveva invitato, non volevo andarci ma adesso devo dire che ho fatto proprio bene e che anzi voglio tornarci anche l'anno prossimo.

Questa festa e' molto divertente perche' si e' liberi di ballare e suonare, senza alcuna regola, per due giorni di seguito.

Anche i visitatori possono partecipare alle danze, che sono tutte di carattere popolare.

Inoltre si possono degustare le specialita' del posto, come per esempio la scamorza arrosto con il tartufo, la zuppa di farro e verdure, le salsicce arrosto, la zuppa di fegatelli ecc. ecc., e naturalmente si possono incontrare gli zampognari nei loro abiti tradizionali.

Qui giu' potete vedere alcune foto scattate a Scapoli.Spero che siano di vostro gradimento!!!

Katia Alfonso


FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_1245041.jpg
FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_12451338.jpg
FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_12452558.jpg
FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_12453874.jpg
FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_12455031.jpg
FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_1246270.jpg
FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_12461218.jpg
FESTA DELLA ZAMPOGNA ザンポーニャ祭り_e0170101_12462141.jpg



 毎年7月最後の土曜日と日曜日に、モリーゼ州の小さな村スカーポリで有名なザンポーニャ祭りが開催されます。
  スカーポリにはまだザンポーニャ制作の伝統が残っているので、国際的にザンポーニャの故郷として知られています。
 
ザンポーニャは伝統的な管楽器のひとつで、羊の皮でできた袋から空気を取り込み、幾つかのパイプから音を出します。起源はとても古く、羊飼い達が、季節ごとの移動をする時に携えていました。

昔、ザンポニャーリ(ザンポーニャの演奏者)は、クリスマス休暇の時に、自分達の住む州の外へ出かけて行き演奏をしていました。

町や村の広場で演奏したり、戸口から戸口を演奏して回り収入を得ていました。

今では、クリスマス休暇の間に戸口から戸口を回って、あの懐かしい音を聞かせてくれるザンポニャーリの姿を見ることは少なくなりました。

時々カンポバッソの私の家にも寄ってくれ、私達子供にとってとても楽しみだったことを思い出します。
今年初めて、私もザンポーニャ祭りに行きました。最初、姉が誘ってくれた時はあまり気が進みませんでしたが、行ってとても良かったし、来年もまた行きたいと思っています。

この祭りは、とても楽しいですよ。皆、自由に踊り、自由に演奏し、決まりなどなにもなく、2日間続きます。また旅行者も村人の民族的踊りの輪に加わったり、この土地の名物料理を味見をしたりできます。

例えば、焼いたスカモルツァチーズとトリュフ、小麦と野菜のスープ、焼いたソーセージ、豚レバーの煮込み料理などなど…、そしてもちろん民族衣装を着たザンポニャーリが、ザンポーニャの素朴な音を聞かせてくれます。

上にスカーポリの写真を掲載しましたのでご覧下さい。気に入ってもらえるとうれしいです!!!

カーティア アルフォンソ

by piazzaitalia | 2006-11-06 12:39 | イタリア  

ESTATE ITALIANA

Per me l'estate in Italia e' una stagione molto speciale,uno dei momenti piu' belli e affascinanti dell'anno. Sia perche' di giorno mi posso perdere nell'azzurro del cielo e del mare e di notte nel cielo stellato sia perche' sento una gran voglia di divertirmi e di godermi pienamente quei giorni di festa.

Per la maggior parte degli italiani l' estate significa vacanza e, a sua volta, questa significa mare, spiaggia, bagni, sole e divertimento. Naturalmente anche per me e' cosi'.
Ma allora noi italiani come trascorriamo l'estate? Andiamo in spiaggia, prendiamo il sole, ci abbronziamo, facciamo il bagno, giochiamo a racchettoni in riva al mare, leggiamo un libro sotto l'ombrellone, facciamo i balli di gruppo in spiaggia o l'acqua gym in mare, incontriamo gli amici al bar, mangiamo al ristorante tanto pesce, usciamo di sera dopo cena per andare a ballare o per bere qualcosa.

Anche i bambini vivono l'estate in modo divertente, grazie al fatto che la scuola e' chiusa per 3 mesi. Sembra una vacanza lunghissima, ma invece passa in un attimo! E allora di notte si vedono bambini in giro (naturalmente insieme ai genitori!!) che giocano a biliardino, ai videogames, che vanno sulle giostre , che mangiano un gelato o una pizza. Una cosa impensabile in Giappone, dove i bambini vanno a letto presto e dove dopo le 18:00, quando suona la campana del rientro, non se ne vedono piu' in giro.
Io sono una mamma e mi piacerebbe tanto se anche a Tokyo potessi vivere l'estate con mio figlio in questo modo. Mamme giapponesi, che ne dite di cominciare anche voi,nelle notti estive, a portare in giro i vostri bambini? Ve lo consiglio!!!

Anche quest'anno sono stata quasi un mese in Italia, prima a Campobasso, quindi in montagna, e poi al mare, a Campomarino, un piccolo paese turistico sulla costa del Molise. Ho scattato tante fotografie percio' vorrei mostrarvene alcune, sperando che anche voi che avete letto il mio column inizierete, nel vostro piccolo, a vivere l'estate all'italiana.

Katia Alfonso


ESTATE ITALIANA_e0170101_12202511.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12204266.jpg

ESTATE ITALIANA_e0170101_12205170.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12205992.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_1221725.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12211825.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12212990.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12213958.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12215117.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12215868.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_1222549.jpg
ESTATE ITALIANA_e0170101_12221369.jpg

イタリアの夏

私にとってイタリアで過ごす夏は特別で、一年のうちで最も素晴らしく魅力的な季節です。 昼は空の青さと海の青さの中にとけ込み、夜は輝く星空の下に身をゆだね、全身でそれらを享受し、心の底から夏の休日を楽しみたい気持ちになるのです。

私にとってイタリアで過ごす夏は特別で、一年のうちで最も素晴らしく魅力的な季節です。 昼は空の青さと海の青さの中にとけ込み、夜は輝く星空の下に身をゆだね、全身でそれらを享受し、心の底から夏の休日を楽しみたい気持ちになるのです。

子供達も学校が3ヶ月休みなので、夏を充分に楽しんで過ごします。長すぎる夏休みと思っても、あっという間に過ぎてしまいます。夜になっても屋外でテーブルサッカーやビデオゲームをしたり、メリーゴーランドに乗ったり、ピッツァやジェラートを食べていたり、外でウロウロしている子供達を見かけます。(もちろん両親と一緒ですが!)これらのことは、子供達は夕方6時に帰宅を知らせるチャイムが鳴ると、もう外で遊ぶ姿も見ない、そして早々に寝かされる日本では、想像もできないことでしょう。

私も一人の母親として、東京でも息子と一緒にイタリアでの夏の日のように過ごせたら、どんなに楽しいだろうと思っています。日本のお母さん達にお薦めしたい「夏の夜、子供達を連れて外に出かけてみませんか?」と。

カーティア アルフォンソ

by piazzaitalia | 2006-10-06 12:17 | イタリア  

Vacanze aretine

Ciao amici!!
Allora, come avete passato le vacanze estive?

Io, come potete facilmente immaginare, sono tornata in Italia: tre settimane bellissime di mare, sole, famiglia, amici e risate. Mi sono proprio divertita!!

Ovviamente anche tutti i miei parenti erano in vacanza, quindi per raggiungerli ho visitato un sacco di posti, come ad esempio Forte dei Marmi ed Arezzo.

Oggi vi parlero’ proprio di un week-end ad Arezzo, dove i miei zii hanno una villetta in campagna. Un giorno io, mia madre e mia nonna siamo andati a trovarli e la sera abbiamo deciso di fermarci da loro.

I miei zii, sempre molto affetuosi nei miei confronti, mi hanno ceduto la loro camera; la mattina, quando mi sono alzata, ho aperto la finestra e ho visto un panorama stupendo che mi ha riempito di gioia (e che adesso vorrei condividere con voi: vi piacciono le foto?).

Dopo aver fatto colazione insieme, siamo andati a fare una passeggiata e poi a pranzo al ristorante con altri parenti: sono stata veramente felice di rivedere tutti dopo tanto tempo.

Nel pomeriggi! o invece, abbiamo visitato un piccolo paese chiamato Cortona e poi un monastero francescano dove lo stesso San Francesco pare abbia dormito per alcune notti.

Ho passato davvero due giorni fantastici e penso che non li dimentichero' mai.

Francesca Miscio.


こんにちは、みなさん。
みなさんは夏休みをどのように過ごしましたか?

私は、ご想像がつくようにイタリアに帰りました。海と太陽、家族、友達、そして大笑いの楽しい3週間でした。心から楽しんできましたよ!! 

親戚もみんな夏休みだったので、彼らと一緒にいろんなところに行ってきました。フォルテ・デイ・マルミやアレッツォなど。みなさんにはアレッツォでのある週末のお話ししますね。

アレッツォ郊外には叔父たちの家があります。私と母、祖母は叔父たちの家に行き、そのまま泊まっていくことにしました。

叔父たちはいつも愛情いっぱいに接してくれます。私は叔父たちの部屋に寝ました。朝起きて窓を開けると、目の前に広がる絶景! 私はこの上ない喜びと幸せでいっぱいになりました(みなさんに伝えたいです。この写真気に入りました?)

みんなで朝食をとった後、散歩に出ました。他の親戚たちと合流して、レストランでお昼を食べました。久しぶりにみんなと会えて本当に嬉しかった。

午後はコルトーナという小さい町と、サン・フランチェスコが何日か滞在したと思われるフランチェスコ修道院に行ってきました。本当に素敵な2日間でした。この日のことは絶対に忘れません。

フランチェスカ・ミーショ
Vacanze aretine_e0170101_12363848.jpg
Vacanze aretine_e0170101_12364962.jpg
Vacanze aretine_e0170101_1237390.jpg

by piazzaitalia | 2005-09-05 12:24 | イタリア